Showing posts with label Narada Thera. Show all posts
Showing posts with label Narada Thera. Show all posts

Sunday, July 16, 2017

"The Buddha and His Teachings" (Narada)

Ven. Narada (via UrbanDharma.org); Wisdom Quarterly
The Buddha and His Teaching by Ven. Narada is is one of the clearest and most detailed introductions to the fundamental teachings of Buddhism available in English.

In simple and lucid language the monk-author explains the doctrines and concepts that form the common bedrock of Buddhism as preserved by the Theravada school.

The first part of the work is devoted to the life of the Buddha. The remainder of the book explains in detail the Buddha's teachings, the final chapter showing the relevance of Buddhism to the problems of modern life.
 
Ven. Narada Maha Thera (born Sumanapala Perera, July 14, 1898-October 2, 1983) was a Theravada Buddhist monk and translator, the abbot of Vajirarama Temple in Colombo, Sri Lanka. He was a popular figure in his native island country and beyond.
 
Born in Kotahena in Sri Lanka's capital Colombo to a middle-class family, he was educated at St. Benedict's College and Ceylon University College and ordained as a Buddhist monastic at the age of 18.
 
In 1929 he represented Sri Lanka at the opening ceremony for the new Mulagandhakuti Vihara monastery in Sarnath, India, and in 1934 he visited Indonesia, the first Theravada monk to do so in more than 450 years.

From that point on he traveled to many countries as a Buddhist missionary: Taiwan, Cambodia, Laos, South Vietnam, Singapore, Japan, Nepal, and Australia.

In 1956, he visited the United Kingdom and the United States and addressed a huge crowd at the Washington Monument.
 
Along with others (such as Ven. Piyadassi) he contributed to the popularization of the sermon (bana) style Dharma talk in the 1960s and brought Buddhist teachings "to the day-to-day lives of the Westernized middle class in Sri Lanka." Free download (3.9 MB PDF)

Friday, December 23, 2016

Buddhism in a Nutshell

Narada Mahathera, Buddhism in a Nutshell; Ashley Wells, Dhr. Seven (eds.), Wisdom Quarterly

Buddhism in a Nutshell first appeared in 1933. Since then several editions were published by various philanthropists for free distribution.
 
For a fuller exposition of the subjects dealt with here, readers may be interested in reading the revised and enlarged edition of The Buddha and His Teachings published in 1980.
— Narada, Vajirarama, Colombo, Sri Lanka, May 7th, 1982.

Namo Tassa Bhagavato Arahato
Samma-Sambuddhassa
Chapter I: The Buddha

On the full moon day of May, in the year 623 B.C.E., there was born in the district of [the northwest frontier territories] a Sakyian [Scythian] prince named Siddhattha Gotama [Sanskrit, Siddhartha Gautama], who was destined to be the greatest [spiritual] teacher in the world. Brought up in the lap of luxury, receiving an education befitting a prince, he married and had a son.
 
His contemplative nature and boundless compassion did not permit him to enjoy the fleeting material pleasures of a royal household. He knew no woe, but he felt a deep pity for sorrowing humanity. Amid comfort and prosperity, he realized the universality of sorrow [dukkha, disappointment].

The palace, with all its worldly amusements, was no longer a congenial place for the compassionate prince. The time was ripe for him to depart. Realizing the vanity of sensual enjoyments, in his 29th year, he renounced all worldly pleasures and donning the simple yellow garb of an ascetic, alone, penniless, wandered forth in search of Truth and peace.
 
It was an unprecedented historic renunciation; for he renounced not in his old age but in the prime of youth, not in poverty but in plenty. As it was the belief in the ancient days that no deliverance could be gained unless one leads a life of strict asceticism, he strenuously practiced all forms of severe austerities. "Adding vigil after vigil, and penance after penance," he made a superhuman effort for six long years.

His body was reduced almost to a skeleton. The more he tormented his body, the further his goal receded from him. The painful, unsuccessful austerities which he strenuously practiced proved absolutely futile. He was now fully convinced, through personal experience, of the utter futility of self-mortification which weakened his body and resulted in lassitude of spirit.

Benefiting by this invaluable experience of his, he finally decided to follow an independent course, avoiding the two extremes of self-indulgence and self-mortification. The former retards one's spiritual progress, and the latter weakens one's intellect

The new way which he himself discovered was the Middle Path, the Majjhima Patipada, which subsequently became one of the salient characteristics of his teaching.

One happy morning, while he was deeply absorbed in meditation [jhana, samadhi], unaided and unguided by any supernatural power and solely relying on his efforts and wisdom, he  [cultivated the insight/wisdom that] eradicated all defilements, purified himself and, realizing things as they truly are, attained enlightenment (buddhahood) at the age of 35.

He was not born a buddha (an "awakened one"), but he became one by his own striving. As the perfect embodiment of all the virtues he preached, endowed with deep wisdom commensurate with his boundless compassion, he devoted the remainder of his precious life to serve humanity both by example and precept, dominated by no personal motive whatever.

After a very successful teaching career of 45 long years, the Buddha, as every other human being, succumbed to the inexorable law of change, and finally passed away in his 80th year, exhorting his disciples to regard the liberating doctrine, Dharma, as their teacher.

The Buddha was a human being. As a man he was born, as a man he lived, and as a super-human his life came to an end not in death, as with most, but reclining into final nirvana.

Though a human being, he became an extraordinary man (acchariya manussa), but he never arrogated to himself divinity. The Buddha laid stress on this important point and left no room whatever for anyone to fall into the error of thinking that he was an immortal divine being. Fortunately there is no deification in the case of the Buddha. It should, however, be remarked that there was no teacher "ever so godless as the Buddha, yet none so god-like."

The Buddha is neither an incarnation of the Hindu God Vishnu, as is believed by some, nor is He a savior who freely saves others by his personal salvation. The Buddha exhorts his disciples to depend on themselves for their deliverance, for both purity and defilement depend on oneself.

Clarifying his relationship with his followers and emphasizing the importance of self-reliance and individual striving, the Buddha plainly states: "You should exert yourselves, the tathagatas (thus come ones/thus gone ones) are only teachers."

The buddhas point out the path, and it is left for us to follow that path to work out our own purification and final liberation.

"To depend on others for salvation is negative, but to depend on oneself is positive." Dependence on others means a surrender of one's effort.

In exhorting disciples to be self-dependent the Buddha says in the Parinirvana Sutra: "Be ye islands [dipa, which also means lamps) unto yourselves, be ye a refuge unto yourselves, seek not for refuge in others. [Seek it in the Dharma.]" 

These significant words are self-elevating. They reveal how vital is self-exertion to accomplish one's object and, how superficial and futile it is to seek redemption through benignant saviors and to crave for illusory happiness in an after life through the propitiation of imaginary Gods or by irresponsive prayers and meaningless [and often harmful] sacrifices. More

Saturday, October 26, 2013

Spirituality: 10 things to make you happier

Narada Thera (trans), Dhr. Seven, Amber Larson, Wisdom Quarterly, Great Mangala Sutta, "Discourse on Blessings" (Sn 2.4; Khp 5) from Everyman's Ethics (BPS Wheel 14)
"Those who abide in this way ever remain invincible and established in happiness."
 
Deva full of splendor visits the forest grove
SAVATTHI, ancient India - Thus have I heard. Once upon a time a being of light, who illuminated the entire Jeta Grove around Anathapindika's monastery where the Buddha was staying, came to ask a question. 
 
The night was far spent, and this deva of surpassing splendor came before the Exalted One, saluted him, and respectfully stood to one side. He addressed the Exalted One in verse:
 
"Many devas and humans, yearning after good, have pondered happiness. [Commentary: mangala, or "blessings," means what is conducive to happiness and prosperity.] Tell me, what leads to the greatest blessing!"

(Treasures of Wisdom/earth-spirit/flickr.com)
[The Buddha answered the deva's question in 10 ways:] 1. "Not to associate with fools, to associate with the wise, to honor those worthy of honor — this is the greatest blessing.
 
2. To reside in a suitable place [not too noisy, crowded, or distracting, where good people are bent on the performance of the Ten Meritorious Deeds*, and where the Dharma exists as a living principle], to have made merit [profitable karma, good deeds] beforehand, and to set oneself in the right course [making the resolve to abandon immorality for virtue, doubt for confidence, selfishness for generosity] — this is the greatest blessing.
  • *10 Wholesome Actions (kusala-kammapatha) in thought, word, deed: freeing the mind/heart of greed, anger, wrong views; avoiding speech that is untruthful, slanderous, abusive, or frivolous; avoiding killing, stealing, sexual misconduct.
3. To have much learning, to be skilled [in harmless crafts], well-trained in discipline [self-discipline in thought, word, and deed. Commentary: there are two kinds of discipline — that of the householder, which is abstaining from ten unwholesome actions and that of the monastic, which is the non-transgression of the offenses enumerated in the Path to Liberation (patimokkha, the monastic code)], and to be of good speech [speaking what is opportune, truthful, friendly, profitable, and uttered with thoughts of loving-kindness] — this is the greatest blessing.

4. To support mother and father, to cherish spouse and children, and to be engaged in a harmless livelihood — this is the greatest blessing.
 
5. To be generous in giving, to be upright in conduct, to help one's relatives, and to be blameless in action — this is the greatest blessing.
 
6. To be averse to any more unwholesomeness and to abstain from it, to refrain from intoxicants, and to be steadfast in virtue — this is the greatest blessing.
 
7. To be respectful, humble, contented, grateful, and to listen to the Dharma on suitable occasions [such as when one is harassed by unwholesome thoughts] — this is the greatest blessing.
 
8. To be patient and behaved, to associate with inspiring teachers [ascetics], and to have uplifting discussions on suitable occasions — this is the greatest blessing.
 
9. Self-restraint [suppressing greed and aversion by guarding the senses, abandoning indolence by rousing energy], a wholesome and beneficial life, the perception of the Four Noble Truths [which represent Buddhism in a nutshell], and the realization of nirvana — this is the greatest blessing.
 
10. A heart/mind undisturbed by good and ill fortune [loka-dhamma: "worldly things," conditions connected with this world, such as these eight: gain and loss, honor and dishonor, praise and blame, pain and joy], from sorrow freed, from defilements cleansed, from fear liberated — this is the greatest blessing.
  • Each of these three expressions refers to the mind of a fully enlightened individual: sorrowless, stainless (free of lust, hate, delusion), security from the bonds of sensual cravings, rebirth, wrong views, and ignorance.
Those who abide in this way ever remain invincible and established in happiness. These are life's greatest blessings."

Friday, October 2, 2009

Downfall: Parabhava Sutra (SN 1.6)

Narada Thera (Sutta Nipata 1.6, PTS: Sn 91-115)

Translator's note: While the Mangala Sutra deals with the way of life conducive to progress and happiness, the Parabhava Sutta supplements it by pointing out the causes of downfall.

Thus have I heard. Once the Exalted One was dwelling at Anathapindika's monastery, in the Jeta Grove, near Savatthi. Now when the night was far spent, a certain deva (deity) whose surpassing splendor illuminated the entire Jeta Grove, came to the presence of the Buddha and, drawing near, respectfully saluted him and stood at one side. Standing thus, he addressed the Exalted One in verse:

Having come here with questions to the Exalted One, to ask thee, O Gautama, about one's decline. Please, what is the cause of downfall?

The Buddha: Easily known is the progressive one, easily known one who declines. One who loves Dharma progresses; one who is averse to it declines.

The Deity: Thus much do we see: this is the first cause of one's downfall. Pray, tell us the second cause. [These lines are repeated after each stanza, with the due enumeration.]

The Buddha: The wicked are dear to one, with the virtuous one finds no delight, one prefers the teaching of the wicked — this is a cause of one's downfall.

Being fond of sleep, fond of company, indolent, lazy, and irritable — this is a cause of one's downfall.

Though being well-to-do, not to support father and mother when they are old and past their youth — this is a cause of one's downfall.

To deceive by falsehood a brahmin or ascetic or any other mendicant — this is a cause of one's downfall.

To have much wealth and ample gold and food, but to enjoy one's luxuries alone — this is a cause of one's downfall.

To be proud of birth, of wealth, or clan, and to despise one's own kinsmen — this is a cause of one's downfall.

To be a rake, a drunkard, a gambler, and to squander all one earns — this is a cause of one's downfall.

Not to be contented with one's own spouse, and to be seen with harlots and the spouses of others — this is a cause of one's downfall.

Being past one's youth, to marry someone much younger and to be unable to sleep for jealousy — this is a cause of one's downfall.

To place in authority a person given to drink and squandering — this is a cause of one's downfall.

To be of noble birth, with vast ambition and slender means, and to crave for rulership — this is a cause of one's downfall.

Knowing well these causes of downfall in the world, the noble sage endowed with insight shares a happy realm.

Wednesday, August 26, 2009

How to Live as a Buddhist



The Discourse to Sigala (Sigalovada Sutta), or "The Layperson's Code of Discipline," Translated by Narada Thera (WQ edit)

Thus have I heard. On one occasion the Buddha was dwelling in the Bamboo Grove, the Squirrels' Sanctuary, near Rajagaha.

Now at that time, young Sigala, a householder's son, rising early in the morning, departing from Rajagaha, with wet clothes and wet hair, worshipped with joined hands the various quarters -- the East, the South, the West, the North, the Nadir, and the Zenith.

Then the Exalted One, having robed himself in the forenoon took bowl and robe, and entered Rajagaha for alms. Now he saw young Sigala worshipping thus and spoke to him as follows:

"Wherefore do you, young householder, rising early in the morning, departing from Rajagaha, with wet clothes and wet hair, worship, with joined hands these various quarters -- the East, the South, the West, the North, the Nadir, and the Zenith?"



"My father, Venerable Sir [Bhante or "Lord"], while dying, said to me: The six quarters, dear son, you shall worship. And I, Lord, respecting, revering, reverencing, and honoring my father's word, rise early in the morning, and leaving Rajagaha, with wet clothes and wet hair, worship with joined hands, these six quarters."

"It is not thus, young householder, the six quarters should be worshipped in the discipline of the noble."

"How then, Lord, should the six quarters be worshipped in the discipline of the noble? It is well, Lord, if the Exalted One would teach the doctrine to me showing how the six quarters should be worshipped in the discipline of the noble."

"Well, young householder, listen and bear it well in mind; I shall speak." -- "Very good, Lord," responded young Sigala.

And the Exalted One spoke as follows:

"Inasmuch, young householder, as the noble disciple (1) has eradicated the four vices in conduct, [1] (2) inasmuch as one commits no unskillful action in four ways, (3) inasmuch as one pursues not the six channels for dissipating wealth, one thus, avoiding these fourteen unwholesome things, covers the six quarters, and enters the path leading to victory in both worlds: One is favored in this world and in the world beyond. Upon the dissolution of the body, after death, one is born in a happy heavenly realm.

(1) "What are the four vices in conduct that one has eradicated? The destruction of life, householder, is a vice, and so are stealing, sexual misconduct, and lying. These are the four vices that one has eradicated."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

Killing, stealing, lying, and cheating,
these four the wise never praise.

(2) "In which four ways does one commit no unskillful action? Led by desire does one commit unskillful action. Led by anger does one commit unskillful action. Led by ignorance does one commit unskillful action. Led by fear does one commit unskillful action [2].

"But inasmuch as the noble disciple is not led by desire, anger, ignorance, and fear, one commits no unskillful action."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

Whoever through craving, hate, fear,
Or ignorance should transgress the Dharma,
All one's glory fades away
Like the waning moon.
Whoever through desire, hate, fear,
Or ignorance never transgresses the Dharma,
All one's glory ever increases
Like the waxing moon.

(3) "What are the six channels for dissipating wealth which one does not pursue?

(a) "Indulgence in intoxicants which cause infatuation and heedlessness;
(b) sauntering in streets at unseemly hours;
(c) frequenting unseemly shows;
(d) indulgence in gambling which causes heedlessness;
(e) association with unfit companions;
(f) the habit of laziness.

(a) "There are, young householder, these six consequences in indulging in intoxicants which cause infatuation and heedlessness:

(i) loss of wealth,
(ii) increase of quarrels,
(iii) susceptibility to disease,
(iv) earning a terrible reputation,
(v) unabashed exposure of body,
(vi) weakening of intellect.

(b) "There are, young householder, these six unprofitable consequences in sauntering in streets at unseemly hours:

(i) one is unprotected and unguarded,
(ii) one's spouse and children are unprotected and unguarded,
(iii) one's property is unprotected and unguarded,
(iv) one is suspected of terrible deeds [3],
(v) one is subject to false rumors,
(vi) one meets with many and varied troubles.

(c) "There are, young householder, these six unprofitable consequences in frequenting unseemly shows:

"One is ever thinking:

(i) where is there dancing?
(ii) where is there singing?
(iii) where is there music?
(iv) where is there recital?
(v) where is there playing?
(vi) where is there diversion? [4]

(d) "There are, young householder, these six unprofitable consequences in indulging in gambling:

(i) the winner is hated,
(ii) the loser grieves for lost wealth,
(iii) loss of wealth,
(iv) one's word is not relied on in a court of law,
(v) one is despised by friends and associates,
(vi) one is not sought after for matrimony; for people would say one is a gambler and unfit to look after a spouse.

(e) "There are, young householder, these six unprofitable consequences in associating with unfit companions, namely: any gambler, any libertine, any drunkard, any swindler, any cheat, any rowdy is one's friend and companion.

(f) "There are, young householder, these six unprofitable consequences in being addicted to laziness:

"One does no work, saying instead that:

(i) it is too cold,
(ii) it is too hot,
(iii) it is too late in the evening,
(iv) it is too early in the morning,
(v) one is too hungry,
(vi) one is too full.

"Living in this way, one leaves many duties undone, new wealth one does not acquire, and wealth one has acquired dwindles away."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

"One is false; one says, 'friend, friend' only to one's face; one is a friend and associate only when it is advantageous.

"Sleeping [by day or even as late as] sunrise, cheating, irascibility, malevolence, unfit companions, avarice -- these six causes ruin a person.

"The person who has unfit companions and friends is given to unprofitable ways, to ruin does one fall in both worlds -- here and the next.

"Dice, womanizing, drinking, dancing, singing, sleeping by day, sauntering at unseemly hours, unfit companions, avarice -- these nine
[5] causes ruin a person.

"Who plays with dice and consumes intoxicants, goes to lovers who are as dear to others as their own lives, associates with the mean and not with the wise [elders] -- one declines just as the waning moon.

"Who is drunk, poor, destitute, still thirsty even while drinking, frequents bars, sinks in debt like a stone in water, swiftly brings disrepute to one's family.

"Who by habit sleeps by day, and keeps late hours, is ever intoxicated, and is licentious, is not fit to lead a
household life.

"Who complains it is too hot, too cold, too late, and leaves things left undone, the opportunities for good race past such a person.

"But one who does not regard cold or heat any more than one regards a blade of grass and who does one's duties with stamina, does not fall away from happiness."

"These four, young householder, should be understood as foes in the guise of friends:

(1) one who appropriates a friend's possessions,
(2) one who renders lip-service,
(3) one who flatters,
(4) one who brings ruin.

(1) "In four ways, young householder, should one who appropriates be understood as a foe in the guise of a friend:

(i) one takes one's friend's wealth,
(ii) one gives little and asks for much,
(iii) one discharges one's obligations out of fear,
(iv) one associates for one's own advantage.

(2) "In four ways, young householder, should one who renders lip-service be understood as a foe in the guise of a friend:

(i) one boasts about favors done in the past,
(ii) one boasts about favors to be done in the future,
(iii) one tries to gain favor with empty words,
(iv) when opportunity for actual service arises, one claims inability.

(3) "In four ways, young householder, should one who flatters be understood as a foe in the guise of a friend:

(i) one approves of a friend's unprofitable deeds,
(ii) one disapproves of a friend's good deeds,
(iii) one praises a friend in that friend's presence,
(iv) one speaks ill of a friend in that friend's absence.

(4) "In four ways, young householder, should one who brings ruin be understood as a foe in the guise of a friend:

(i) one is a companion in indulging in intoxicants that cause infatuation and heedlessness,
(ii) one is a companion in sauntering in streets at unseemly hours,
(iii) one is a companion in frequenting unseemly shows,
(iv) one is a companion in indulging in gambling which causes heedlessness."

Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

The friend who takes,
the friend who renders lip-service,
the friend who flatters,
the friend who brings ruin,
these four as foes the wise behold
and avoid from afar as paths of peril.



"These four, young householder, should be understood as warm-hearted friends:

(1) one who is helpful,
(2) one who remains the same in happiness and sorrow,
(3) one who gives good counsel,
(4) one who sympathizes.

(1) "In four ways, young householder, should a helpful person be understood as a warm-hearted friend:

(i) one guards you when you are heedless,
(ii) one protects your wealth when you are heedless,
(iii) one becomes a refuge when you are in danger,
(iv) when you have commitments, one provides you with twice as much as you need.

(2) "In four ways, young householder, should one who is the same in happiness and sorrow be understood as a warm-hearted friend:

(i) one tells one's own secrets,
(ii) one keeps your secrets confidential,
(iii) in misfortune one does not forsake you,
(iv) even one's life one sacrifices for your sake.

(3) "In four ways, young householder, should one who gives good counsel be understood as a warm-hearted friend:

(i) one restrains you from doing harm,
(ii) one encourages you to do what is profitable,
(iii) one informs you of what you do not know,
(iv) one points out the path to a heavenly rebirth.

(4) "In four ways, young householder, should one who sympathizes be understood as a warm-hearted friend:

(i) one does not rejoice in your misfortune [schadenfreude],
(ii) one rejoices in your prosperity [mudita],
(iii) one restrains others speaking ill of you,
(iv) one praises those who speak well of you."



Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

The friend who is helpful,
the friend in happiness and woe,
the friend who gives good counsel,
the friend who sympathizes too --
these four as friends the wise behold
and cherish them with great devotion
as does a mother does her own child.

The wise and virtuous shine like a blazing fire!
One who acquires wealth in harmless ways,
like a bee that nectar gently gathers
[6],
riches mount up for such a person
as rapid as an ant hill's growth.


With wealth acquired in this way,
a layperson fit for household life
in portions four divides one's wealth:
thus will one friendship win.

One portion for wants one spends
[7],
two portions on one's business uses,
the fourth for times of need one keeps.


"And how, young householder, does a noble disciple cover the six quarters?

"The following should be looked upon as the six quarters: The parents should be looked upon as the East, teachers as the South, spouse and children as the West, friends and associates as the North, servants and employees as the Nadir, ascetics and brahmins as the Zenith [8].

"In five ways, young householder, a child should minister to one's parents as the East:

(i) Having supported me I shall support them,
(ii) I shall do their duties,
(iii) I shall keep the family tradition,
(iv) I shall make myself worthy of my inheritance,
(v) furthermore I shall offer alms in honor of my departed relatives [9].

"In five ways, young householder, the parents thus ministered to as the East by their children, show their compassion:

(i) they restrain them from harm,
(ii) they encourage them to do good,
(iii) they train them for a profession,
(iv) they arrange a suitable marriage,
(v) at the proper time they hand over their inheritance to them.

"In these five ways do children minister to their parents as the East, and the parents show their compassion to their children. Thus is the East covered by them and made safe and secure.

"In five ways, young householder, a pupil should minister to a teacher as the South:

(i) by rising in salutation,
(ii) by attending on one's teacher,
(iii) by an eagerness to learn,
(iv) by personal service,
(v) by respectful attention while receiving instruction.

"In five ways, young householder, do teachers thus ministered to as the South by their pupils show their compassion:

(i) they train them in the best discipline,
(ii) they see that they grasp their lessons well,
(iii) they instruct them in the arts and sciences,
(iv) they introduce them to their colleagues and associates,
(v) they provide for their safety in every quarter.

"The teachers thus ministered to as the South by their pupils show their compassion towards them in these five ways. Thus is the South covered by them and made safe and secure.

"In five ways, young householder, should a spouse as the West be ministered to:

(i) by being courteous,
(ii) by not despising,
(iii) by being faithful,
(iv) by sharing responsibilities,
(v) by giving adornments.

"The spouse thus ministered to as the West in return shows compassion in five ways:

(i) one performs duties well,
(ii) one is hospitable to relations and attendants [10],
(iii) one is faithful,
(iv) one protects what you brings home,
(v) one is skillful and industrious in discharging all duties.

"In these five ways does a spouse show compassion to one who ministers to a spouse as the West. Thus is the West covered and made safe and secure.

"In five ways, young householder, should a good person minister to friends and associates as the North:

(i) by liberality,
(ii) by courteous speech,
(iii) by being helpful,
(iv) by being impartial [fair and unbiased],
(v) by sincerity.

"The friends and associates thus ministered to as the North by a good person show compassion to one in five ways:

(i) they protect one when one is heedless,
(ii) they protect one's property when one is heedless,
(iii) they become a refuge when one is in danger,
(iv) they do not forsake one in one's troubles,
(v) they show consideration for one's family.

"The friends and associates thus ministered to as the North by a good person show their compassion towards one in these five ways. Thus is the North covered and made safe and secure.

"In five ways should a boss minister to servants and employees as the Nadir:

(i) by assigning them work according to their ability,
(ii) by supplying them with resources and wages,
(iii) by tending them in sickness,
(iv) by sharing with them any delicacies,
(v) by granting them leave from time to time.

"The servants and employees thus ministered to as the Nadir by their boss show their compassion in five ways:

(i) They arrive before one,
(ii) They go home after one,
(iii) They take only what is given,
(iv) They perform their duties well,
(v) They uphold one's good name and fame.

"The servants and employees thus ministered to as the Nadir show their compassion towards one in these five ways. Thus is the Nadir covered by a boss and made safe and secure.

"In five ways, young householder, should a householder minister to ascetics and brahmins as the Zenith:

(i) By lovable deeds,
(ii) By lovable words,
(iii) By lovable thoughts,
(iv) By keeping open house to them,
(v) By supplying their material needs.

"The ascetics and brahmins thus ministered to as the Zenith by a householder show their compassion towards one in six ways:

(i) They restrain one from doing harm [unprofitable],
(ii) They persuade one to do good [profitable],
(iii) They are kind with a good heart,
(iv) They cause one to hear what has not been heard before,
(v) They clarify what one has already heard,
(vi) They point out the path to a heavenly state [rebirth].

"In these six ways do ascetics and brahmins show their compassion towards a householder who ministers to them as the Zenith. Thus is the Zenith covered by one and made safe and secure.” Thus spoke the Exalted One. And when the Master had thus spoken, he spoke yet again:

Mother and father are the East,
Teachers are the South,
Spouse and children are the West,
Friends and associates are the North.

Servants and employees are the Nadir,
Ascetics and brahmins are the Zenith;
who is fit to lead the household life
should these six directions uphold.

Who is wise and virtuous,
gentle and keen-witted,
humble and amenable,
such a one to honor will attain.

Who is energetic and not indolent,
in misfortune unshaken,
flawless in manner and intelligent,
such a one to honor will attain.

Who is hospitable and friendly,
liberal and unselfish,
A guide, an instructor, a leader,
such a one to honor will attain.

Generosity, sweet speech,
Helpfulness to others,
Impartiality to all
as the case demands
[The Four Bases of Popularity].

These four winning ways make the world go round,
as the axle in a moving car.
If these in the world exist not,
neither mother nor father will receive
Respect and honor from their children.

Since these four winning ways
the wise approve and praise in every way,
to eminence they attain,
and praise themselves they rightly gain.

When the Buddha had spoken thus, Sigala, the young householder, said as follows:

"Excellent, Venerable Sir, excellent! Venerable Sir, it is as if someone were to set upright that which had been overturned, or were to reveal that which was hidden, or were to point out the way to one who had gone astray, or were to hold up a lamp in the darkness, so that those with eyes might see. Even so, has the noble doctrine been explained in various ways by the Exalted One.

"Venerable sir, I go for guidance [sarana] to the Buddha, the Dharma, and the Sangha. May the Enlightened One remember me as a lay follower, as one who has gone for guidance from this day forward."

NOTES

  1. Kamma-kilesa, literally, "actions (karma) of defilement."
  2. These are the four agati, "unwholesome courses of action": chanda (desire), dosa (aversion), moha (delusion), bhaya (fear).
  3. Crimes committed by others.
  4. A kind of amusement.
  5. The Pali original has here "six causes" because two compound words and one double-term phrase are counted as units.
  6. Dhammapada V. 49: "As a bee, without harming the flower, its color, or scent, flies away, collecting only the nectar..."
  7. This portion includes what is spent on good works [merit]: gifts to monastics, charity, etc.
  8. "The symbolism is deliberately chosen: As the day [begins] in the East, so life begins with parents' care; teacher's fees and the South are the same word: dakkhina; domestic cares follow when the youth becomes man, as the West holds the later daylight; North is 'beyond' (uttara), so by help of friends, etc., he gets beyond troubles" (Rhys Davids).
  9. This is a sacred custom of the Aryans (Nobles), who never forgot the departe. This tradition is still faithfully observed by Buddhists in Sri Lanka, who make ceremonial offerings of alms to the monastics on the eighth day, in the third month, and on each anniversary of the demise of the parents to benefit them in the beyond [if they should approve of the offering thus made and thereby make good mental karma by rejoicing in it being done]. The merit (punna) of these skillful actions is offered to the departed after such a ceremony. Moreover, after every punna-kamma (meritorious deed), a Buddhist never fails to think of one's parents and share that merit. Far from losing anything in the process, one gains exponentially by doing so. Such is the loyalty and the gratitude shown to parents as advised by the Buddha.
  10. [servants, visitors, guests, friends] literally, "the folk around" (parijana).